مقایسه آثار هزارویک شب صنیع الملک با آثار هزارویک شب مارک شاگال
thesis
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه هنر - دانشکده معماری و هنر
- author مریم میرخلف زاده
- adviser همایون سلیمی رضا خدادادی
- Number of pages: First 15 pages
- publication year 1391
abstract
چکیده: هزارویک شب یکی از برجسته ترین کتاب های شرق است این کتاب متشکل از خیال هندی، تفکر ایرانی و زبان عربی است که با ترجمه آن توسط آنتوان گالان مورد توجه بسیاری از هنرمندان و نویسندگان و... قرار گرفته است. این پایان نامه ابتدا ویژگی های کتاب هزارویک شب را از لحاظ ساختار و محتوا و تاثیرش بر هنر غرب بیان کرده است و سپس در آن زندگی و آثار صنیع الملک؛ هنرمند ایرانی و مسلمان و مارک شاگال؛ هنرمند یهودی و روسی مورد مطالعه قرار گرفته و سپس آثار هزارویک شب این دو هنرمند مورد تحلیل و بررسی و مقایسه تطبیقی قرار گرفته و تفاوت ها و شباهت ها و وجوه نمادین، مذهبی و... آن با توجه به مذهب و شرایط زندگی و آثار دیگرشان بررسی شده است و در آخر به این نتیجه رسیدم که تفاوت های موجود در آثار این دو هنرمند ناشی از تفاوت های فرهنگی و مذهبی، شرایط متفاوت زندگی شان، تفاوت در مواد و مصالح و تفاوت در نوع نگاه و جهان بینی شان است و اینکه آثار هزارویک شب صنیع الملک، از لحاظ معماری، فضاهای داخلی، آرایش لباس، چهره ها، مو و... همه تحت تاثیر دوران قاجار است و در حقیقت آثار او بیانگر فرهنگ و آداب و رسوم دوره قاجار است و آثار هزارویک شب مارک شاگال آمیخته شده با نمادهای مذهبی و روسی. در حقیقیت او دنیای خیال انگیز خود را که شکل گرفته از خاطرات کودکی، سنت های مذهبی و افسانه های روسی است را آمیخته با دنیای خیال انگیز هزارویک شب. واژه های کلیدی: هزارویک شب، صنیع الملک، مارک شاگال، نقاشی، داستان.
similar resources
مقایسه ی تطبیقی سیمای زن در داستان های هزارویک شب و نگاره های صنیع الملک نقاش
در مطالعات فرهنگی درباره ی زن کتاب هزارویک شب، مرجع نسبتاً مهمی بوده است. کتاب دربردارنده ی ده ها شخصیت زن است که نقش های کارکردی و اخلاقی گوناگونی را به عهده دارند. به نظر می رسد که کتاب تنها بازتاب دیدگاه های رایج یک عصر و منعکس کننده ی تجربیات فردی مؤلفانش در رابطه با زنان نیست؛ بلکه برآیند پیچیده ای از نگاه جامعه به این مقوله و تجربه های گوناگون مؤلفان آن است که در طول ازمنه، فرصت های موجود ...
full textبررسی نشانه شناسانه هزارویک شب صنیع الملک
چکیده: این پژوهش، شش تصویر از نگاره های نسخه خطی هزار و یک شب صنیع الملک را با رویکردی نشانه شناختی و با روش توصیفی تحلیلی مورد مطالعه قرار می دهد. نشانه هایی که اگر چه به لحاظ زمانی از هم دور به نظر می رسند ولی بنیان آنها به فرهنگ یک سرزمین تعلق دارد. با ابعاد گسترده مفاهیم مستتر در متن، رویکردی را تعقیب نموده که به تبع آن تصاویر هزار و یک شب پیرو بیان مضامین اخلاقی و عاشقانه بر بستری از مفاه...
15 صفحه اولمقایسه ی تطبیقی سیمای زن در داستان های هزارویک شب و نگاره های صنیع الملک نقاش
در مطالعات فرهنگی درباره ی زن کتاب هزارویک شب، مرجع نسبتاً مهمی بوده است. کتاب دربردارنده ی ده ها شخصیت زن است که نقش های کارکردی و اخلاقی گوناگونی را به عهده دارند. به نظر می رسد که کتاب تنها بازتاب دیدگاه های رایج یک عصر و منعکس کننده ی تجربیات فردی مؤلفانش در رابطه با زنان نیست؛ بلکه برآیند پیچیده ای از نگاه جامعه به این مقوله و تجربه های گوناگون مؤلفان آن است که در طول ازمنه، فرصت های موجود ...
full textهزارویک شب از منظر بازآفرینی ادبی
چکیده گسترة مقالة حاضر، بررسیِ تفسیر خاصّ استیو بارون از کتاب هزار و یک شب در شکل بازآفرینی آن در فیلم هزار و یک شب است. مسئلة تحقیق این است که فیلم هزار و یک شب، چقدر به متن هزار و یک شب نزدیک و چقدر از آن فاصله گرفته و آیا امکان افزودن تفاسیر جدید به متن هزار و یک شب را دارد؟ هدف از این مقاله، اثبات این نکته است که بازآفرینی، اخذ است ولی گرتهبرداری نیست، بلکه یک اثر فرهمند فرهنگی تازه است ک...
full textتأثیرپذیری نجیب محفوظ از هزارویک شب
چکیده هزارویک شب بهعنوان مشهورترین مجموعهی افسانههای پریان، با ویژگی خاص چندفرهنگی بودن، همواره مورد توجه نویسندگان بزرگ شرق و غرب قرار داشته است. در این میان، نجیب محفوظ، برندهی جایزهی نوبل ادبیات در سال 1988 میلادی، یکی از برترین آثار خویش را برپایهی هزارویک شب و در امتداد آن نگاشته است که در این ...
full textبررسی تطبیقی داستانهای هزارویک شب با داستان هفتپیکر نظامی
هزارویکشب، معروفترین مجموعه داستانی است که عناصر فرهنگی ملّتهای گوناگون مشرق زمین را در دل خود جای داده است. در این مجموعه داستان، نشانههایی از افسانههای هندی، ایرانی، عربی و ... دیده میشود، اما با اطمینان نسبی میتوان اظهار کرد که نخستین پایۀ هزارویک شب، همان کتاب ایرانی هزارافسان بوده که پس از ترجمه به زبان پهلوی به قصّههای ایرانی افزوده گردید. هفتپیکر یا بهرامنامه، چهارمین منظومه نظ...
full textMy Resources
document type: thesis
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه هنر - دانشکده معماری و هنر
Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023